Presença e uso dos marcadores discursivos em estudantes brasileiros de espanhol como língua estrangeira
No presente trabalho, o nosso
objetivo é comprovar o uso que os estudantes
brasileiros de nível intermediário e superior (B2,
C2) fazem dos cinco grupos de marcadores
apontados por Martín Zorraquino y Portolés
Lázaro (1999), ou seja, estructuradores de
la información, conectores, reformuladores,
operadores argumentativos e marcadores
conversacionales. A partir de uma análise da
bibliografia disponível a respeito, concluímos
que essa obra apresenta uma visão de
conjunto desses elementos, o que é de vital
importância para nossas necessidades ao nível
didático, além de nos dar as chaves de suas
características e das diferenças entre cada
uma das unidades. Partimos da pergunta se
os marcadores têm presença nas produções
escritas de estudantes brasileiros de espanhol
como língua estrangeira nesses níveis, assim
como se seu uso é o esperado. Para isso,
analisamos quantitativa e qualitativamente um
corpus composto por quatrocentas produções
desses estudantes. Os resultados confirmaram
que seu uso é muito reduzido, pelo que parece
fundamental um trabalho de observação e
reflexão que permita que o aluno esteja ciente
da sua importância, ao mesmo tempo que se
sinta confiante na hora de utilizá-los.
Presença e uso dos marcadores discursivos em estudantes brasileiros de espanhol como língua estrangeira
-
DOI: 10.22533/at.ed.30319140810
-
Palavras-chave: Ensino, Pragmática, Marcadores discursivos.
-
Keywords: Teaching, Pragmatics, Discourse Markers.
-
Abstract:
In this paper, our goal is to check
the use made by intermediate and high level
Brazilian students of Spanish language (B2,
C2) of the five groups of discourse markers
proposed by Martín Zorraquino and Portolés
Lázaro (1999), that is, estructuradores de
la información, conectores, reformuladores,
operadores argumentativos and marcadores
conversacionales. Based on an analysis of the
available bibliography, we conclude that this
work allows us an approach to these elements
as a whole, which is fundamental for our needs
at a teaching level, as well as giving us the keys
of their characteristics and the differences from
each other. Our starting point is the question
of if the discursive markers are present in the
writing performances of intermediate and high
level Brazilian students of Spanish as a foreign
language, and also if their use provides the
intended outcome. To proceed, we analyze
quantitatively and qualitatively a corpus of four hundred productions by these students.
The results confirmed that the use of the said markers is highly reduced and that it is
essential to work on these units with observation and reflection in order to make the
students aware of their importance, as well as confident when using them.
-
Número de páginas: 15
- Cristina Corral Esteve