Memória oral transposta à escrita literária: Sefarad (2001) de Antonio Muñoz Molina
Judeus-sefarditas sobreviventes do nazismo, filhas de comunistas exilados durante a Guerra Civil Espanhola, ex-combatentes da Divisão Azul do exército alemão, exilados de ditaduras e migrantes, essas figuras anônimas, personagens da “vida real”, transformam-se em protagonistas do romance Sefarad (2001), do escritor espanhol Antonio Muñoz Molina (1956). Sefarad é literatura escrita nutrida daquilo que Benjamin chama de “experiência transmitida de boca em boca” (1987, p. 198). O objetivo deste trabalho é mostrar o processo por meio do qual Muñoz Molina transforma a memória oral em fonte para a escrita literária, os recursos estilísticos que emprega nesse empreendimento, e com que finalidade o faz.
Memória oral transposta à escrita literária: Sefarad (2001) de Antonio Muñoz Molina
-
DOI: 10.22533/at.ed.5712117128
-
Palavras-chave: Memória; Testemunho oral; Antonio Muñoz Molina; Sefarad.
-
Keywords: Memory; Oral testimony; Antonio Muñoz Molina; Sefarad.
-
Abstract:
Jews-Sephardic survivors of Nazism, daughters of Communists exiled during the Spanish Civil War, ex-combatants of the Blue Division of the German army, exiled from dictatorships and migrants, these anonymous figures, characters from "real life", become protagonists of the novel Sefarad (2001), by the Spanish writer Antonio Muñoz Molina (1956). Sefarad is written literature nourished by what Benjamin calls "experience conveyed by word of mouth" (1987, p 198). The objective of this work is to show the process by which Muñoz Molina transforms oral memory into a source for literary writing, the stylistic resources that he uses in this enterprise, and for what purpose he does it.
-
Número de páginas: 17
- Ana Paula de Souza