TEACHING FOREIGN LANGUAGES IN FRANCE: THE CASE OF PORTUGUESE AND SPANISH
De uma política linguística protecionista à promoção da diversidade linguística, a França está finalmente aberta a línguas estrangeiras (cf. Beacco, 2007). Com esta abertura, as escolas, colégios e universidades propõem-nas hierarquicamente como Língua Estrangeira 1, 2 e 3 (conhecidas como Língua Viva 1, 2 e 3). O inglês é definitivamente a primeira língua ensinada em todos os contextos escolares. O espanhol ou o alemão é, geralmente, a segunda língua de escolha dos alunos, com uma clara vantagem do espanhol sobre o alemão nos últimos anos. O português, por outro lado, aparece como uma terceira opção de língua nas instituições de ensino francesas (French Senate report, 2019). Assim, a fim de motivar os aprendizes que escolhem o português como terceira língua, desenvolvemos a estratégia de apresentar e ensinar o português como uma língua tipologicamente relacionada com outras línguas românicas que provavelmente conhecem: o espanhol e o francês. Por outro lado, os estudantes de espanhol, sem terem estudado o português previamente, geralmente percebem o castelhano como uma língua quase estrangeira, sem relação tipológica com o francês, uma língua também românica.
TEACHING FOREIGN LANGUAGES IN FRANCE: THE CASE OF PORTUGUESE AND SPANISH
-
DOI: 10.22533/at.ed.04819091025
-
Palavras-chave: línguas estrangeiras, português, espanhol, inglês
-
Keywords: foreign languages, Portuguese, Spanish, English,
-
Abstract:
From a protectionist language policy to the promotion of linguistic diversity, France is finally open to foreign languages (cf. Beacco, 2007). As a result of this “fairly” recent initiative, schools, as well as high schools and universities can offer to their pupils to study foreign languages, introducing them hierarchically as follows: Language 1, 2 and 3 (known as “langue vivante” 1, 2 and 3). English is undoubtedly the first language taught each and every school level. Spanish or German are generally the second language of choice for students, with a clear advantage of Spanish over German in recent years. Portuguese, on the other hand, appears only as a third language option in French educational institutions (French Senate report, 2019). Therefore, in order to encourage learners to choose Portuguese as their third language, we have developed a strategy of presenting and teaching it as a language typologically related to other Romance languages they may know, such as Spanish and French. On the other hand, Spanish learners, without having previously studied Portuguese, generally perceive that language as an almost foreign one, with no typological relation with French, a Romance language as well.
-
Número de páginas: 15
- Carolina Nogueira-François