Artigo - Atena Editora

Artigo

Baixe agora

Livros
capa do ebook DA CAMÉLIA AO MANDACARU: RELEITURAS DO PERFIL DE UMA CORTESÃ

DA CAMÉLIA AO MANDACARU: RELEITURAS DO PERFIL DE UMA CORTESÃ

Este trabalho analisa a dialogia

do romance La Dame aux camélias (1848),

de Dumas fils em suas transposições:

drama homônimo (1849) de Dumas fils; filme

homônimo de Mauro Bolognini (1981); filme

Camille, de George Cukor (1936); e ópera

Violetta (La Traviatta) (1865), de Verdi/Piave/

Duprez; e o romance de cordel A Dama das

camélias em cordel, de Evaristo Geraldo (2010).

Para a realização da análise comparativa

da composição do perfil da protagonista nas

referidas obras, nos embasamos na teoria da

transtextualidade de Genette (1982), na dialogia

de Bakhtin (1997), na intertextualidade de

Samoyaut (2008), na teoria do teatro de Pavis

(1996), na teoria do cinema de Jost (1989), e na

teoria do cordel de Abreu (2004) entre outros.

Assim, propomos averiguar em que sentido a

composição do perfil da protagonista Marguerite

Gautier/Violetta Saint Yv, nestas adaptações

da obra de Dumas fils, em comparação ao

perfil encontrado no hipotexto, conserva ou

amplia o tema da cortesã arrependida. Esperase

que este trabalho possa contribuir para

desvendamento de algumas especificidades

concernentes à retomada/ampliação do tema

da cortesã arrependida, considerando que

esta suposta ampliação está imbricada com

a estrutura composicional, com o estilo dos

autores, com o contexto sócio-histórico de

produção e a esfera de circulação das obras,

o que, a nosso ver, leva ao imbricamento das

obras analisadas com o romance de partida

e culmina na sua tradução para gêneros

carregados de valores culturais, a exemplo do

cordel que traz em sua estrutura composicional

e em sua temática a essência da brasilidade.

Ler mais

DA CAMÉLIA AO MANDACARU: RELEITURAS DO PERFIL DE UMA CORTESÃ

  • DOI: Atena

  • Palavras-chave: literatura comparada, transposição, ressignificação.

  • Keywords: comparativeliterature, transposition,resignification.

  • Abstract:

    This research aims to analyze

    the dialogism of the novel La dame aux

    Camélias (1848), by Dumas fils in the following

    transpositions: the namesake drama (1849)

    by Dumas fils; the namesake movie by Mauro

    Bolognini (1981) and the movie Camille, by

    George Cukor (1936); the opera Violetta (La

    Traviata) (1865), by Verdi/Piave/Duprez; and

    the cordel literature A Dama das camélias

    by Evaristo Geraldo (2010). To make the

    comparative analysis of the protagonist’s profile

    in the mentioned books and movies happen, we

    use as theoretical support Genette’s theory of

    transtextuality (1982), Bakhtin’s dialogism (1997), Samoyault’s intertextuality (2008),

    Pavis’s play theory (1996), Jost’s cinema theory (1989), and Abreu’s cordel literature

    (2004), among others. In this way, we intend to ascertain in which way the composition

    of the protagonist’s profile, Marguerite Gautier/ Violeta Saint-Y, in these adaptations by

    Dumas fils, in comparison to the profile found at the hypotext, preserves or broadens

    the theme of the repented courtesan. We hope that this research can contribute for

    the revealing of some specificities related to the restored/broadening theme of the

    repented courtesan, considering that this supposed expansion is closely connected

    to the compositional structure, to the authors’ style, to the social historical context’s

    production and the area where the pieces circulated, which, in our point of view, leads

    to the interwoven of the analyzed pieces with the starting novel and peaks in its

    translation to genres filled with cultural values, such as the cordel literature that brings

    in its compositional structure and its theme the Brazilianness’s essence.

  • Número de páginas: 15

  • Margarida da Silveira Corsi
Fale conosco Whatsapp