Artigo - Atena Editora

Artigo

Baixe agora

Livros
capa do ebook APLICAÇÃO MÓVEL COLABORATIVA PARA DISSEMINAÇÃO DE SINAIS E INTEGRAÇÃO DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS

APLICAÇÃO MÓVEL COLABORATIVA PARA DISSEMINAÇÃO DE SINAIS E INTEGRAÇÃO DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS

O presente trabalho tem por

finalidade desenvolver uma aplicação móvel

colaborativa, Co-Libre, para disseminação e

divulgação de sinais em LIBRAS, propiciando

a integração entre tradutores e intérpretes de

LIBRAS/Língua portuguesa. A pesquisa busca

trazer um novo olhar para os estudos na área

da tradução e interpretação, com o uso das

tecnologias da informação e comunicação –

TICs, ao possibilitar uma ferramenta de apoio

em tempo real. Esta ferramenta está sendo

desenvolvida como uma aplicação móvel, que

auxiliará o processo de tradução e interpretação

de LIBRAS/Língua Portuguesa ao possibilitar

as trocas de itens lexicais como um instrumento

inovador, reduzindo as distâncias e facilitando

o processo de integração ao tornar eficientes

as trocas linguísticas por estes profissionais

fluentes na língua. Além de ser de fácil acesso

pela mobilidade da aplicação, o tradutor

intérprete pode não só obter a informação, mas

também criar, relacionar, inferir, se expressar,

em síntese, pode aprender novos sinais.

Ler mais

APLICAÇÃO MÓVEL COLABORATIVA PARA DISSEMINAÇÃO DE SINAIS E INTEGRAÇÃO DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS

  • DOI: APLICAÇÃO MÓVEL COLABORATIVA PARA DISSEMINAÇÃO DE SINAIS E INTEGRAÇÃO DA LÍNGUA BRASILEIRA DE

  • Palavras-chave: Inclusão. LIBRAS. TICs. Tradutor intérprete.

  • Keywords: Inclusion. LIBRAS. CITs. Translator interpreter.

  • Abstract:

    This work aims to develop a

    collaborative mobile application, Co-Libre,

    to disseminate and promote the signs in

    LIBRAS (Brazilian Sign Language), helping

    in the integration of translators and LIBRAS/

    Portuguese interpreters. This research intends

    to shine a new light for the studies in the area

    of translation and interpretation, with the use of

    communication and information technologies -

    CITs, by allowing a support tool in real time. This

    tool is being developed as a mobile application,

    which will help in the process of translation and

    interpretation of LIBRAS/Portuguese by allowing

    the exchange of lexical items as an innovative

    instrument, reducing distances and facilitating

    the integration process by making efficient the

    linguistic exchanges by professionals who are

    fluent in that language. Besides being easily

    accessible through the mobile application,

    the translator interpreter can not only obtain

    information but also create, relate, infer, express

    themself, and in short, learn new signs.

  • Número de páginas: 15

  • Crysthian Fhylipe Ribeiro Marinho
  • Eveline de Jesus Viana Sá
  • Erika Patrícia Martins Ferreira
Fale conosco Whatsapp