A Semântica em textos bíblicos: uma análise comparativa
O presente artigo analisa a Semântica
em textos bíblicos das versões Revista e
Corrigida e Nova Versão Internacional, a partir
de uma comparação. A pesquisa emergiu do
questionamento de quais entendimentos são
possíveis para um leitor da bíblia, caso a leia
em diferentes versões um mesmo texto. Diante
disso, teve como objetivo analisar fragmentos
bíblicos dos livros de I Samuel, Romanos,
Apocalipse, Jonas e Ezequiel, para identificar
as divergências de sentido em textos que são
muito utilizados por protestantes. Para isso,
expõe o objeto de estudo da Semântica e os
conceitos de significado, sentido e referência.
Aborda a composição e como foram elaboradas
as versões bíblicas em estudo e finaliza com
a análise semântica comparativa de textos. O
estudo mostra o quanto uma mesma passagem
bíblica pode sofrer alteração de sentido, de
acordo com a versão bíblica que é utilizada,
trazendo problemas de entendimentos por parte
dos leitores. Dessa forma, é possível determinar
as alterações de sentido, a partir dos vocábulos,
conjunções e outros elementos linguísticos que
são utilizados. Como arcabouço teórico, utilizase Cançado (2015) e Fiorin (2016).
A Semântica em textos bíblicos: uma análise comparativa
-
DOI: 10.22533/at.ed.333194
-
Palavras-chave: Semântica; Sentido; Textos bíblicos; Análise comparativa.
-
Keywords: Semantics; Sense; Biblical texts; Comparative analysis.
-
Abstract:
This article analyzes the Semantics
in Biblical texts of the Revised and Corrected
versions and New International Version, from
a comparison. The research emerged from the
questioning of what understandings are possible
for a reader of the Bible, if he read in different
versions the same text. In view of this, it aimed
to analyze Biblical fragments of the books of
I Samuel, Romans, Revelation, Jonah and
Ezekiel, to identify the divergences of meaning
in texts that are much used by Protestants. For
this, it exposes the object of study of semantics
and the concepts of meaning, meaning and
reference. It covers the composition and how
the Bible versions in the study were elaborated
and ends with the comparative semantic
analysis of texts. The study shows how much
the same biblical passage can bear alteration of
meaning, according to the biblical version that
is used, bringing problems of understanding on
the part of the readers. In this way, it is possible
to determine the changes of meaning, from
the words, conjunctions and other linguistic
elements that are used. As a theoretical
framework, Cançado (2015) and Fiorin (2016)
are used.
-
Número de páginas: 15
- Jorge Adrihan do Nascimento de Moraes