A IMPORTÂNCIA DA CONTEXTUALIZAÇÃO NO ENSINO DE PLE: A SALA DE AULA NA AUSTRÁLIA
O seguinte trabalho visa ressaltar a importância da contextualização do ensino de PLE de acordo com as especificidades da audiência em questão. No caso deste trabalho, ele é baseado em aulas ministradas para adultos nascidos (em sua maioria) na Austrália e cuja principal (se não a única) língua é o inglês australiano. Tais particularidades são levadas em consideração na abordagem das aulas a fim de construir um conteúdo significativo para os alunos a partir das relações entre:
- História do país da língua ensinada (Brasil)
- História do país nativo (Austrália)
- Língua ensinada (português brasileiro)
- Língua nativa (inglês australiano)
Entre os vários exemplos sobre a importância e eficácia de um ensino de PLE dialogal, podemos citar a discussão gerada em sala de aula por conta da palavra “criado-mudo” (presente em um material didático). A simples tradução para inglês australiano como “bedside table” não faz jus ao significado racista desta palavra que, apesar de ser tão comumente usada no contexto brasileiro, deve ser contextualizada sócio-político-culturalmente de maneira que o ensino de PLE não se restrinja a transmissão/tradução de conhecimento, mas seja construído de maneira crítica e conjunta.
Assim, a partir dos dados coletados em sala de aula, este trabalho tem como objetivo demonstrar que o ensino de PLE não se restringe ao ensino tecnicista da língua, mas o seu sentido e a sua relevância ao estrangeiro é ressignificada na medida em que as suas particularidades como aprendiz são consideradas, trazendo uma significativa proximidade entre suas realidades culturais apesar de estarem há milhares de quilômetros de distância.
A IMPORTÂNCIA DA CONTEXTUALIZAÇÃO NO ENSINO DE PLE: A SALA DE AULA NA AUSTRÁLIA
-
DOI: 10.22533/at.ed.80721080612
-
Palavras-chave: português como língua estrangeira; aspectos socio-político-culturais
-
Keywords: Portuguese as a foreign language; socio-political-cultural aspects
-
Abstract:
The following work aims to emphasize the importance of contextualizing PFL (Portuguese as Foreign Language) teaching according to the specificities of the audience in question. This work is based on classes taught to adults born (mostly) in Australia and whose primary (if not the only) language is Australian English. Such particularities are taken into account when approaching classes in order to build meaningful content for students based on the relationships between:
- History of the country of the language taught (Brazil)- History of the native country (Australia)
- Language taught (Brazilian Portuguese)
- Native language (Australian English)
Among the several examples provided in relation to the importance and effectiveness of a dialogical PFL teaching, the classroom discussion around the world “criado-mudo” (present in a didactic material) is a relevant illustration.
The simple Australian English translation of “bedside table” does not live up to the racist meaning of this word, which, despite being so commonly used in the Brazilian context, must be contextualized socio-political-culturally so that the teaching of PFL is not restricted to the transmission/translation of knowledge, but be built critically and jointly.
Thus, from the data collected in the classroom, this work aims to demonstrate that PFL teaching is not restricted to the language’s technical learning. However, its meaning and relevance to foreigners are re-signified to the extent that their particularities as an apprentice are considered, bringing meaningful proximity between cultural realities, despite being thousands of kilometres away. -
Número de páginas: 11
- Laura Guesse Penido